ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ ORV ]
2:12. ଯଦି ଆମ୍ଭେ ଯାତନା ସହିବା, ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭେ ତାଙ୍କ ସହିତ ଶାସନ କରିବା। ଯଦି ଆମ୍ଭେ ତାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ମନା କରିବା, ତା' ହେଲେ ସେ ଆମ୍ଭକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ମନା କରିବେ।
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ NET ]
2:12. If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ NLT ]
2:12. If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ ASV ]
2:12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ ESV ]
2:12. if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ KJV ]
2:12. If we suffer, we shall also reign with [him:] if we deny [him,] he also will deny us:
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ RSV ]
2:12. if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ RV ]
2:12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ YLT ]
2:12. if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny [him], he also shall deny us;
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. If we remain faithful even in suffering, we will also rule with him. If we refuse to say we know him, he will refuse to say he knows us.
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ WEB ]
2:12. If we endure, We will also reign with him. If we deny him, He also will deny us.
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. If G1487 we suffer, G5278 we shall also G2532 reign with G4821 [him] : if G1487 we deny G720 [him,] he also G2548 will deny G720 us: G2248

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP